Das erste Jahr Babybuddha jetzt auf:


What does this we (the baby, you, I or the baby, you or the baby, I or also only you, I) mean, we ask ourselves, and already we know one answer. Saying we is a pleasure (which it would be not be hard for us to turn into a vice). We is a word we need to invoke. Ever since our baby’s arrival, it has unfolded its entire meaning (without any addition from our side). While in the past it merely signified an enumeration, sometimes a commonality, now it is already much more than a commonality. It’s on the tip of our tongues (and may at times leap from our hearts) to assert that much more than a commonality can only mean oneness. But it doesn’t mean oneness (we need only to look at one another, you at the baby, me or I at the baby, you or the baby at you, me, us). We are not one (isn’t that wonderful!), and yet we say with the greatest conviction (and rarely was it easier for us to pronounce the truth): we!



Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:


Du kommentierst mit deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s