Das erste Jahr Babybuddha jetzt auf:


oder über den Online-Buchhandel

One exercise involving our baby requires us to redefine the meaning of a word. Most words are old acquaintances, things used a thousand times, petrified in their knownness, in their use: thus we regularly slide into abstraction, a little sad about that, but also proud of our intellectual capacity. We already knew what duration is, we just weren’t familiar with it. Our baby’s appearance (another well-known yet unfamiliar word that strikes us) permits us to see duration. It works like this: We see the baby and see duration. And like this: We don’t see the baby (perhaps you or I have gone somewhere with him) and see duration. Naturally: Duration is that which cannot be interrupted. Very simple, this exercise. 

Kommentar verfassen

Trage deine Daten unten ein oder klicke ein Icon um dich einzuloggen:


Du kommentierst mit deinem WordPress.com-Konto. Abmelden /  Ändern )


Du kommentierst mit deinem Facebook-Konto. Abmelden /  Ändern )

Verbinde mit %s